En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies relatifs aux réseaux sociaux et à la mesure d'audience.

Claire Laguian

Claire Laguian

Coordonnées

Claire.Laguian@u-pem.fr
Université Paris-Est Marne-la-Vallée

5, boulevard Descartes Bâtiment Copernic
77454

Réseaux sociaux

Au sujet de

Claire Laguian

PRAG, Doctorante

Thèse en cours : Déconstructions et reconstructions langagières dans la poésie d’Andrés Sánchez Robayna. Sous-titre : Lyrisme et sacralité à l’intersection des savoirs ontologiques, phénoménologiques, linguistiques, alchimiques, géologiques et insulaires. Sous la direction de monsieur le Professeur Henry Gil, LISAA

Axes de recherche

Poésie espagnole (et catalane) contemporaine. Canaries, insularité et minéralité. Sacralité, phénoménologie et ontologie. Linguistique pragmatique. Genres littéraires et hybridité. Poésie de l’extrême contemporain et études de genre.

Organisation scientifique

- Direction scientifique du dossier monographique (292 p.) sur l’œuvre du poète Andrés Sánchez Robayna : « ‘No digas, pues, que un nombre es sólo un nombre’: A. Sánchez Robayna y su obra » dans le numéro 29 de la revue Tropelías: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada (2018, Universidad de Zaragoza). Il est composé d’une introduction critique rédigée par mes soins https://papiro.unizar.es/ojs/index.php/tropelias/article/view/2581 (p. 1-8) et de 18 articles de chercheurs (Espagne, France, Allemagne, Italie, USA). 23 artistes (Espagne, France, Québec) y ont également participé : https://papiro.unizar.es/ojs/index.php/tropelias/issue/view/191

- Co-organisation d’une journée d’études internationale (31/01/14) à l’UPEM avec ma collègue Anne-Cécile Druet (MCF), intitulée : « Mi vagina clama una venganza » : fureur et désir féminins dans les littératures contemporaines de langues romanes. Publication dans la revue Ambigua: revista de Investigaciones sobre Género y Estudios Culturales de l’Université Pablo de Olavide de Séville : numéro 2 (2015) intitulé « Seducciones literarias en la erótica de la escritura. Aportaciones teóricas desde el ámbito francés-español ». Co-coordination du dossier « Estudios: "De désir et de fureur : explosions dans le genre". » composé de cinq articles.

https://www.upo.es/revistas/index.php/ambigua/issue/view/63/showToc

Publications

- « "El universo te entra por los ojos y te sale por la boca": miradas múltiples en la obra de Dionisio Cañas ». Expertise en cours dans le dossier monographique autour de l’œuvre et la vie de D. Cañas, Revista Monograma (Universität Wuppertal, Allemagne)

- « Configuración de una voz poética piedra a piedra: paisajes insulares en Andrés Sánchez Robayna ». Publication acceptée au sein du numéro 10 de la revue L’âge d’or « Ville hispanique et paysage »

- « Patmos. Ainsi le commencement: principio y fin » : texte analytique sur le vidéopoème collectif et transdisciplinaire que j’ai coordonné avec plusieurs artistes (poème d’Andrés Sánchez Robayna, traduction vers le français, voix, piano, montages sonores et visuels, photographie, gravure sur pierre). Publié au sein du numéro 29 de la revue Tropelías, p. 250-256 : https://papiro.unizar.es/ojs/index.php/tropelias/article/view/2564

- « Mujeres poetas que deshacen las normas del género: del canibalismo erótico al pornoterrorismo en la España del siglo XXI », dans le dossier “Discurso pornográfico en las narrativas españolas del siglo XXI”, in Pasavento. Revista de Estudios Hispánicos, vol. VI, num. 1, invierno 2018, Universidad de Alcalá. Coords. Amélie Florenchie y Marta Álvarez, p. 61-81 : http://www.pasavento.com/pdf/11_04_laguian.pdf

- « Entretien avec Marc Weymuller, auteur de La Promesse de Franco ». Chapitre 15 du numéro 2 (2017) de la Collection numérique du LISAA Mémoire et territoires, intitulé « Les représentations de la Guerre d’Espagne » https://lisaa.u-pem.fr/le-lisaa-editeur/#c1805 Entretien co-réalisé avec J. Barkate.

- « La sombra y la apariencia d’Andrés Sánchez Robayna : un syncrétisme de resacralisations du Cosmos », in Ecritures poétiques et écritures du sacré : interactions, sous la direction de Bernadette Hidalgo Bachs, éditions Michel Houdiard, 2015, p. 273-291

- « Fureur dé(CON)structrice et viscéralité du désir saphique dans la poésie du XXIème siècle en Espagne », in Seducciones literarias en la erótica de la escritura. Aportaciones teóricas desde el ámbito francés-español, Ambigua, Université Pablo de Olavide de Séville, numéro 2, 2015. https://www.upo.es/revistas/index.php/ambigua/article/view/1056

- « Crise dans le couple Question/Réponse, ou comment s’exprime l’indicible dans les Leyendas et Rimas de G. A. Bécquer », dans le numéro 15 de la revue ReCHERches. Culture et Histoire dans l’Espace Roman, sous la direction de Carole Egger, Gregoria Palomar, Isabelle Reck, Fondation des Presses universitaires de Strasbourg, 2015, p. 119-128

- « Entre interrogation et exclamation : destruction de l’utopie de la recherche identitaire panérienne », dans le numéro 7 (2014) de la revue L’Âge d’or, Leopoldo María Panero. Dissensus et dystopie, dirigé par Lina Iglesias et Claudie Terrasson. https://journals.openedition.org/agedor/662

- « Le mot à l’écran : le vidéopoème ou la porosité des genres en langues espagnole et catalane au XXIe siècle » in Littérature, cinéma : allers-retours. Textes réunis et présentés par B. Castanon-Akrami, E. Le Vagueresse, F. Heitz et C. Orsini, Villeurbanne, Editions Orbis Tertius, 2014, p. 457-471

- « La poésie d’Andrés Sánchez Robayna entre Atlantique, Méditerranée et Caraïbes : à la recherche d’une identité canarienne, insulaire ou universelle ? » in Identité / Altérité dans la culture hispanique aux XXe-XXIe siècles, Textes réunis et présentés par C. Orsini et A. Palau, Dijon, EUD, 2012, p. 341-354

Présentations orales (sur invitation) sans publication prévue

- « Fureur dé(CON)structrice et viscéralité du désir saphique dans la poésie du XXIème siècle en Espagne » présentée après invitation au sein du séminaire « Identités sexuées » du CRIT de l’Université de Franche-Comté, le 06/03/15

- « Corps détruits, autodétruits et destructeurs dans la poésie de María Castrejón : expression d’une violence cathartique et politique ? » présentée après invitation au sein du séminaire sur le corps coordonné par F. Aubès (GRELPP, Université de Paris-Ouest Nanterre), le 24/05/13

- « La poésie ou la libération de la parole en cours d’espagnol » présentée après invitation au sein d’un atelier didactique de la Primera Jornada de Formación para Profesores de Español à Lyon (Université Lyon 2 Lumière – Instituto Cervantes de Lyon – Edinumen), le 06/04/13

- « Violences cathartique et politique métaphorisées dans le corps : la poésie de María Castrejón contre la normalisation identitaire des femmes et de la société espagnoles », présentée après invitation lors de la journée d’études du 25/01/13 à l’attention des agrégatifs de l’E.N.S. (Paris, rue d’Ulm) intitulée « Corps et violence dans les littératures hispanique et latino-américaine contemporaines »

Traductions

- vers le français, du poème « Patmos » d’Andrés Sánchez Robayna (in La sombra y la apariencia, 2010). Publié dans le Cahier de création de la revue Europe (n. 1075-1076) et accompagné d’une notice biobibliographique : https://www.europe-revue.net/produit/n-1075-1076-joseph-delteil-alain-jouffroy-nov-dec-2018/ p. 242-245. Cette traduction a servi de base de travail au vidéopoème collectif « Patmos. Ainsi le commencement » que j’ai coordonné pour le numéro 29 de Tropelías (2018) avec Suzanne Boisvert (voix en français), Danielle Boutet (piano et réalisation son), Marie Chastel (gravure sur pierre), Jeanne Crépeau (montage et effets spéciaux), Laurence Prat (photographie et réalisation visuelle) : https://vimeo.com/251545076

- vers l’espagnol, des poèmes en prose de Jacques Ancet (La beauté, la solitude. La belleza, la soledad) avec Clara Curell dans le numéro 29 de Tropelías, https://papiro.unizar.es/ojs/index.php/tropelias/article/view/2568, p. 264-266

- vers l’espagnol, de textes en prose de Marie Chastel, d’un poème de Cécile Oumhani, dans “Cuatro lecturas minerales e insulares. Selección y traducción de textos” du numéro 20 de Tropelías https://papiro.unizar.es/ojs/index.php/tropelias/article/view/2568, p. 257-262

- vers le français, du poème « Estamos tan colonizadxs » de Zulma Oliveras Vega (traduction réalisée au sein de l’atelier de traduction collective que j’ai coanimé à l’Université de Las Palmas). Publication en cours au sein d’un ouvrage scientifique de l’Université de Rouen

- vers le français, de quatre articles sur les cinémas catalan et espagnol au sein de l’ouvrage coordonné par V. Sánchez Biosca et P. Feenstra, Le cinéma espagnol : histoire et culture, Armand Colin, 2014. « Stars transnationales et image ‟latino” : une étude d’iconographie comparée » (J. Benet), « L’Autre colonial : dérives du cinéma espagnol avant la Transition Démocratique » (A. Elena), « Discours d’altérité dans le cinéma catalan » (À. Quintana) et « Uniformes, mantilles et mini-jupes. Tension dans les rôles de genre pendant le franquisme au sein de l’œuvre de Vicenç Lluch » (L. Gómez Vaquero et E. Oroz). Correction et réécriture des textes introductifs en français, du glossaire, ainsi que de l’article « L’espagnolade autour d’Almodóvar. L’Espagne à l'écran à la fin du millénaire » (V. Camporesi)

- vers le français, de l’article « Yo, yo misma y mi musa » de María Castrejón, « Moi, moi-même et ma muse », in Le Pan Poétique des Muses, Revue Internationale de poésie entre théorie et pratiques, Dossier « Muses et Poètes. Poésie, Femme et Genre », n°2, Automne 2012, http://www.pandesmuses.fr/article-n-2-maria-castrejon-moi-moi-meme-et-ma-muse-111767098.html

- vers le français, d’une sélection de 11 poèmes de María Castrejón issus de volveré mucho más tarde de las doce, Madrid, Egales, 2011, in Le Pan Poétique des Muses, Revue Internationale de poésie entre théorie et pratiques, Dossier « Muses et Poètes. Poésie, Femme et Genre », numéro 2, Automne 2012, http://www.pandesmuses.fr/article-n-2-selection-de-poemes-de-je-rentrerai-beaucoup-plus-tard-que-minuit-de-maria-castrejon-111794597.html Lecture poétique bilingue des textes de la poète María Castrejón et de mes traductions au Centro de Literatura Aplicada, Función Lenguaje, à Madrid le 11/01/13. Traduction en cours de deux recueils poétiques de María Castrejón, volveré más tarde de las doce (Egales), et Niñas (Huerga y Fierro), en collaboration avec S. Large (MCF Université de Tours)

Recensions

- du livre El libro, tras la duna / Le livre, derrière la dune, Andrés Sánchez Robayna, traduction de Claude Le Bigot, préface de Yves Bonnefoy, in Les Langues Néo-Latines, « Faits divers, faits littéraires dans la littérature latino-américaine contemporaine », n° 362, septembre 2012, p. 119-123

- du livre Modernism and the new Spain: Britain, Cosmopolitan Europe, and Literary History, Gayle Rogers dans le numéro 44-1 (« La tolerancia religiosa en la España contemporánea ») de la revue Mélanges de la Casa de Velázquez, 2014, p. 43-45 https://journals.openedition.org/mcv/5709

- « Introduction à l’œuvre de maría castrejón : du con au féminisme genderqueer », in Le Pan Poétique des Muses, Revue Internationale de poésie entre théorie et pratiques, Dossier « Muses et Poètes. Poésie, Femme et Genre », n°2, Automne 2012, www.pandesmuses.fr/article-introduction-a-l-oeuvre-de-maria-castrejon-du-con-au-feminisme-genderqueer-111806963.html

Expertises

- d’un article en espagnol sur les héritages de l’œuvre baudelairienne dans celle de Boris Vian d’après une perspective de genre. En cours de publication dans la revue espagnole Tropelías: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada

- d’un article en espagnol sur le lien entre la pratique artistique et celle féministe de Rebeca Lane in “Les féminismes en Amérique Latine et dans les Caraïbes (XX-XXI s.: identités et enjeux”, Amerika. Mémoires, identités, territoires, n. 16, 2017 http://journals.openedition.org/amerika/8132

- d’un article en catalan sur l’oeuvre littéraire de Josep Palau i Fabre in Alteridad, Literatura, Lingüística y Traducción: Creación y recepción”, Ambigua: revista de Investigaciones sobre Género y Estudios Culturales, n. 3, 2016, p. 4-22, https://www.upo.es/revistas/index.php/ambigua/issue/view/124

Autres

Membre élue du conseil de laboratoire du LISAA (2013-2015) en tant que représentante des doctorants. Membre associée au CRIMIC (PIAL, Université de Paris IV-Sorbonne), Membre d’Hispanística XX (Université de Bourgogne), Société des Hispanistes Français (lauréate de la bourse SHF de la session 2013), etc. Membre du comité de rédaction de la revue électronique L’âge d’or. Image dans le monde ibérique et ibéro-américain, membre du comité de rédaction de la revue électronique Arts et Savoirs.

Parcours universitaire et professionnel

- 2014-… PRAG à l’UPEM en LEA/LLCER, UFR Langues et Civilisations

- 2011-2014 : ATER (100%) à l’UPEM en LEA/LCE, UFR Langues et Civilisations

- 2010-2011 : Stage d’Agrégation à temps complet en lycée et collège / Master 2 Recherche Etudes Romanes, Université de Bourgogne (Mention TB : mémoire de recherche « Leyendas et Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer : une seule et unique écriture de la Sensation ? Mot, Note, Accent »)

- 2009-2010 : Agrégation externe d’espagnol, option CATALAN (Rang : 10ème)

- 2008-2009 : Master 1 Recherche Etudes Romanes, Université de Bourgogne/Universidad de Zaragoza (Erasmus), (Mention TB : mémoire de recherche « Leyendas y Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer : ¿prosa narrativa y poesía lírica? ». Dossier de recherche en catalan « Aparició d’un poeta al panorama de la literatura catalana contemporània: Pere Gimferrer »)

- 2005-2008 : Licence LLCE Espagnol, Université de Bourgogne (Mention TB)

Publications HAL

Publications HAL